想請問前叉油的W正確英文或中文念法應該是什麼?
中午經過一間機車行順便問了一下有無換前岔油的服務
老闆先問車我說PGO叉燒後(一度聽成GR?!),老闆說要看看車
我又問到是用哪牌的油,老闆反問我要問哪牌
我說想換20W填滿約100CC(我念瓦...不過後來想一下...應該跟"電"無關才對)
老闆詢問沒換尼組會不會太...(老闆蹲在地上沒說完手邊持續幫客人換東西)
(太慢?太快?這個"太"是甚麼意思)
2秒後
我說...不然有空我車騎過來(心想...要不要請老闆上來看看這篇)
我該怎麼說才能像各位前輩有個優良的原廠前叉
[ 本文章最後由 moincto 於 2011-2-16 12:30 編輯 ] |