本文章最後由 site-admin 於 2015-12-27 16:56 編輯
Enjoy
曲名: Praan
演唱: Garry Schyman
收錄專輯: Praan
這首歌由作曲家Garry Schyman 編曲,並由住在美國的孟加拉少女 Palbasha Siddique 所演唱,歌詞是用著名的詩人泰格爾的詩集(Gitanjali--吉檀迦利),用孟加拉語所寫成的詩(stream of life)
孟加拉文和中英文翻譯:
Bhulbona ar shohojete
Shei praan e mon uthbe mete
Mrittu majhe dhaka ache
je ontohin praan
Bojre tomar baje bashi
She ki shohoj gaan
Shei shurete jagbo ami
(Repeat 2X)
Bojre tomar baje bashi
She ki shohoj gaan
dao more shei gaan
Shei jhor jeno shoi anonde
Chittobinar taare
Shotto-shundu dosh digonto
Nachao je jhonkare!
Bojre tomar baje bashi
She ki shohoj gaan
Shei shurete jagbo ami
(Repeat 3X)
The same stream of life
生命之泉
The same stream of life that runs through my veins night and day
就是這股生命的泉水, 日夜流穿我的血管,
runs through the world and dances in rhythmic measures.
也流穿過世界, 又應節地跳舞.
It is the same life that shoots in joy through the dust of the earth
in numberless blades of grass
就是這同一的生命, 從大地的塵土裡快樂地伸放出無數片的芳草,
and breaks into tumultuous waves of leaves and flowers.
迸發出繁花密葉的波紋.
It is the same life that is rocked in the ocean-cradle of birth
and of death, in ebb and in flow.
就是這同一的生命, 在潮汐裡搖動著生和死的大海的搖籃.
I feel my limbs are made glorious by the touch of this world of life.
我覺得我的四肢因受著生命世界的愛撫而光榮.
And my pride is from the life-throb of ages dancing in my blood this moment.
我的驕傲, 是因為時代的脈搏,此刻在我血液中跳動.
太無聊了,順便奉上。
資料全部取至 "姿勢佳"
[ 本文章最後由 sORrYsORrY 於 2010-8-18 19:53 編輯 ]